Unser Leistungsangebot

 

  • Übersetzungen aus dem Englischen und Spanischen ins Deutsche
     
  • Übersetzungen vom Deutschen ins Englische oder Spanische auf Anfrage und in Zusammenarbeit mit qualifizierten englischen bzw. spanischen Muttersprachlern
     
  • Lektorat

Haben Sie Zweifel an der Qualität einer Übersetzung und möchten diese von einem Sprachenprofi und Muttersprachler überprüfen lassen?
Dann dürfen Sie uns dazu gerne den Originaltext und die Übersetzung senden.


Unter Lektorat verstehen wir:

 

  1. Vergleich des Ausgangs- und Zieltextes (Original und Übersetzung) und Überprüfung der Übersetzung auf Vollständigkeit und Richtigkeit
  2. Korrektur von nicht idiomatischen oder falschen Wendungen und Sätzen sowie Überprüfung der Terminologie auf Richtigkeit
  3. Korrektur von Grammatik-, Stil- und Rechtschreibfehlern
     
  • MTPE (Machine Translation Post-Editing)
    Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen
     
  • Korrekturlesen

Überprüfung nur der deutschen Übersetzung bzw. eines deutschen Textes auf Orthografie- und Grammatikfehler und gegebenenfalls Korrektur dieser Fehler

 

Der erste Eindruck zählt!

 

Grammatikalisch bzw. orthografisch fehlerhafte Publikationen (fehlende Bindestriche, Kommafehler, falsche Groß- und Kleinschreibung etc.)

  • setzen Ihr Unternehmen bei Ihren Kunden in ein negatives Licht
  • hinterlassen einen unprofessionellen und schlampigen Eindruck
  • sind eine sehr schlechte Werbung für Ihre Produkte und Dienstleistungen