|
Hier finden Sie Übersetzungen
zum Schmunzeln, ein Beispiel für eine maschinelle Übersetzung und einen
Vergleich einer schlechten mit einer guten Übersetzung.
Nach oben
Übersetzungsfallstricke
- Beispiel für eine gute und schlechte Übersetzung
Das folgende Beispiel ist ein Auszug aus
einer Übersetzung, die uns zum Lektorieren zugesandt wurde. Sie enthält
Übersetzungs-, Terminologie-, Stil-, Grammatik-, Rechtschreib- und
Zeichensetzungsfehler. Aus Vertraulichkeitsgründen haben wir den
Firmennamen durch ABC ersetzt. Die kritischen Textstellen sind von uns in
Fettdruck hervorgehoben. Diese Texte sind noch in der alten
Rechtschreibung.
| Ausgangstext |
Schlechte
Übersetzung |
Gute
Übersetzung |
Fehler/Kommentar |
| Rugged PCs |
Industrie PCs |
Hochbelastbare PCs |
a) Falscher
Begriff
b) Rechtschreibfehler:
Bindestrich fehlt
(Industrie-PC) |
| For over two decades, we have led the industry
in developing and manufacturing automation control systems for
factories and laboratories |
Seit über 2 Jahrzehnten sind wir Industrieführer
in der Entwicklung und Herstellung von Automations-
Steuerungssystemen
für die Fabrikation und das Labor. |
Seit über zwei Jahrzehnten sind wir branchenführend
in der Entwicklung und Herstellung von Automations-
steuerungssystemen
für Fabriken und Labors. |
Teilweise
"falscher Freund" (faux ami):
industry ≠ Industrie |
| Our emphasis is on industrially
hardened personal computers and data acquisition systems |
Wir konzentrieren uns auf "gehärtete"
Computer und Datenaufnahme-
systeme für die rauhe
Industrieumgebung. |
Wir konzentrieren uns auf hochbelastbare
PCs und Datenerfassungs-
systeme. |
a)
Ungeschickte Übersetzung
b) Falscher Begriff
(Datenaufnahme) |
| Our integrated product range allows
us to provide total solutions for factory and laboratory
automation. |
Unser integrierter Produktbereich ermöglicht
uns Komplettlösungen für die Automation in der Fabrikation und dem
Labor anzubieten. |
Aufgrund unserer integrierten
Produktpalette können wir Komplettlösungen für die Automation in
der Fabrikation und dem Labor anbieten. |
a) Schlechter
Stil,
wörtliche Übersetzung (ermöglicht uns);
Die Satzstellung muss im Deutschen geändert werden.
b) Kommafehler (ermöglicht
uns, ...)
|
Nach oben
Nachfolgend
finden Sie ein Beispiel, das mit Babel Fish übersetzt wurde.
Überzeugen Sie sich selbst, indem Sie dort einen beliebigen
deutschen Text eingeben.
|
|
Englisches
Original
|
Maschinelle
Übersetzung ins Deutsche: |
Brasil Nut Roast
|
PARANUSSCBraten
|
|
Preheat
oven to 400 F. To make the nut roast, saut the onion in the
margarine for 10 minutes, until soft but not browned.
Remove from
heat and add the remaining nut roast ingredients.
|
Wärmen
Sie Ofen bis 400 F vor. Die
Mutter braten lassen, saut die Zwiebel
in der Margarine für 10 Minuten, bis Weiche aber nicht brüniert.
Löschen Sie von der Hitze und fügen Sie die restlichen
Mutter
Bratenbestandteile hinzu. |
|
Make
the stuffing by mixing all the ingredients together into a soft
mixture that holds together. Roll
out the pastry on a floured board to a 12 x 14 inch rectangle.
Form the stuffing
into a sausage about 10 inches long and place down
the middle of the pastry. Pile
the nut roast mixture all design
on the top. Make
one or two seam holes, decorate with pastry trimmings, and brush
with beaten egg replacer. Bake
for 30 minutes until crisp.
Garnish with clementine halves filled with cranberries
and
thyme sprigs.
(Quelle:
http://eserver.org/recipes/brazil-nut-roast.txt)
|
Bilden
Sie das Anfüllen, indem Sie zusammen sind alle Bestandteile in
eine weiche
Mischung mischen, die zusammenhält. Rolle
aus dem Gebäck auf a floured Brett zu einem 12 x 14-Zoll-Viereck.
Bilden Sie das Anfüllen
in eine Wurst von ungefähr 10 Zoll lang und plazieren
Sie hinunter die Mitte des Gebäcks.
Häufen Sie die Mutter Bratenmischung
ganz über dem Anfüllen an und sie bedecken.
Falten Moosbeeren
und Thymiansprigs gefüllt werden.
|
|