Logo MM translations

Marita Marcano
Dipl.-Übersetzerin
BDÜ - ATA

  English

Home

Über uns

Leistungen

Fachgebiete

Preise

Kontakt

Referenzen

 F A Q

Fachausbildung

Links

Glossare

Jobs

Copyright ©  2001
MM translations, Inc. 

Artikel rund ums Übersetzen

 

What's in a Word (Englisch)
Von Jill R. Sommer und Marita Marcano
Artikel über Zählprogramme für Übersetzer, der in der Ausgabe August 2006 des ATA Chronicle (Verbandszeitschrift der American Translators Association) erschienen ist.

 

Zusammenarbeit unter Kollegen im Cyperspace - Virtuelle Kollegentreffpunkte  (Deutsch)
Von Marita Marcano
Artikel über Newsgroups und Mailinglisten für Übersetzer und Dolmetscher, der in der Ausgabe 3/04 des MDÜ (BDÜ-Verbandszeitschrift) und der Ausgabe Dezember 2003 des Sprachrohr (Verbandszeitschrift des BDÜ Rheinland-Pfalz) erschienen ist.

 

Parlez-vous français? (Englisch)
Von Marita Marcano
Dieser Artikel ist in der Ausgabe Mai 2001 des Kansas City Business Magazine, einer Gemeinschaftspublikation der Greater Kansas City Chamber of Commerce (Handelskammer des Großraums Kansas City) und der Zeitung The Kansas City Star, erschienen. Er enthält Tipps, die Ihnen bei der Auswahl eines Übersetzers/Dolmetschers helfen sollen. 

 

Beware of the " Bilingual Expert"  (Englisch)
Von Maria Cornelio
Erschienen in der Ausgabe August 2003 des ATA Chronicle (Verbandszeitschrift der American Translators Association).
Hier schreibt unsere Kollegin Maria Cornelio über Ihre negativen Erfahrungen mit klinischen Studien, die von medizinischen Fachleuten (z. B. Ärzten, Wissenschaftlern u. a.) mit Fremdsprachenkenntnissen übersetzt wurden. Lesen Sie nach, warum Sie Ihre Übersetzungen nicht den falschen Fachleuten überlassen sollten. Dieser Artikel bezieht sich zwar auf das Fachgebiet Medizin, die Problematik ist aber allgemeingültig für alle technischen Fachgebiete.

Die Autorin ist Director of the Hispanic Research and Recruitment Center am Columbia-Presbyterian Medical Center in New York, wo sie die Personalbeschaffung und Sprachunterstützungsprogramme für spanischsprachige Teilnehmer an klinischen Studien leitet. 

Translation - getting it right (EN)
A guide to buying translations

Übersetzung - (k)eine Glückssache (DE)
Eine Einkaufshilfe für Übersetzungsdienstleistungen

Traduction - faire les bons choix (FR)
Petit guide de l'acheteur de traductions

 

 


Up arrowZurück nach oben
          

  E-Mail